#EntrevistaKLand con VK BLANKA sobre su próxima visita a México
VK BLANKA platicó en exclusiva para KLAND MÉXICO sobre su próxima visita a CDMX y sobre cuanto desea conocer al público mexicano, te invitamos a leer completa la Entrevista KLand a continuación.
Por Ana Gabriela Balderas
¡Klanders, no lo puedo creer! Tuvimos la oportunidad de entrevistar nada más y nada menos que al artista japonés VK BLANKA y debo confesar que me enamoré.
Me enamoré de su sencillez, calidez y pasión por la música, pero sobre todo por su emoción y entusiasmo de estar por primera vez en tierras aztecas. Estoy segura de que ustedes también quedarán fascinados con su gira VK Blanka Latin America Tour 2024.
VK BLANKA un artista lleno de sorpresas
VK BLANKA tiene una gran trayectoria; temas como “Masshiro”, “Black Catcher” y “Black Rover” le han dado gran popularidad, y es que estos dos últimos fueron parte de una popular serie de anime, “Black Clover”.
Sus canciones han estado en las primeras listas de popularidad y ahora tendrán la oportunidad de verlo y escucharlo en vivo y a todo color en la Ciudad de México en el Foro Puebla este 28 de julio.
¿Quieres conocer más de VK BLANKA? Te invito a que leas la entrevista que le realizamos. Solo te puedo adelantar que desea conocer esa calidez, pasión y amor del público mexicano, pasión que ya es conocida alrededor del mundo.
Entrevista para KLand México
KLM – Te presentas por primera vez en México, ¿qué expectativas tienes de este concierto? ¿Qué puede esperar el público mexicano de tu presentación?
This is your first time performing in Mexico, what can Mexicans fans can expect from your presentation?
VK – “Estoy muy feliz de presentarme en México finalmente. Sé que hay muchos fans en México, porque solía comunicarme con los fans mexicanos en chats de Instagram o en los comentarios de Instagram, y finalmente voy a estar frente a los fans, así que va a ser genial. Será una presentación increíble, con canciones increíbles.”
VK – “I’m very happy to finally perform in Mexico. I know there are a lot of fans in Mexico, because I used to communicate with Mexican fans in Instagram chats or Instagram comments, and I’m finally going to be in front of the fans, so it’s going to be great. It’s going to be an amazing performance, with amazing songs.”
KLM – Ahora que visitas México, ¿conoces algo del país, música, comida? ¿Algo que quisieras probar?
What do you know or like about our country, and there is anything you would like to try while you are here ?
VK – “Se que los mexicanos tienen pasión por todo, por supuesto en los deportes y divirtiéndose con la música. Creo que los mexicanos tienen un gran poder y son de mente abierta para disfrutar de todo, así que mi show va a ser genial, lo puedo sentir.”
“Y, por supuesto, hay muchos restaurantes de comida mexicana en Tokio y en cada ciudad de Japón, así que voy a comer la verdadera comida mexicana, lo realmente picante. Me gusta la comida picante.”
“I know Mexican people have the passion for everything, playing sports of course and having fun with music, every point Mexican, I think Mexican people have the power and open mind to enjoy everything, so my show is gonna ( great ) I can feel it.”
“And of course there is a lot of Mexican food restaurants in Tokyo of course and every city in Japan, so I am going to eat the real Mexican food, the real hot thing”
VK – ¿Qué canción disfrutas mucho interpretar en tus conciertos y por qué?
Is there any particular song that you enjoy the most while you are performing and why ?
“Escribí dos temas para animes, ‘Black Clover’ y ‘Black Catcher’, estos dos son una explosión, porque la mayoría de mis fans me conocieron por los temas de animes. Así que estas dos canciones son un éxito para mí y para los fans. Además, el nuevo sencillo ‘Snake’ no es un tema para anime, pero a todos los fans extranjeros les gusta este tema, así que tal vez les guste escuchar ‘Snake’, ‘Black Catcher’ y ‘Black Rover’ en el escenario. Va a ser genial.”
“I wrote two themes animes “Black Clover” and the “Black Catcher” this two goes, you know of course “bang”, for advance, because most of my fans knew me for the themes of animes and of course. So this 2 song is a bang for me and the fans. But I really the new single snake, recently. This song is not a theme song of anime, but all for foreign guys in fans like this song so much, so its expected for me , so maybe you guys like to listen “Snake”, Black Catcher”, “Black Rover” on stage and its going to be , you know, great.
VK – Muchos fans te conocen por tus canciones en series y animes. ¿Qué es lo que te gusta de hacer música para este tipo de producciones?
Many of your fans, know you because of yours song and series in anime, what do you like the most of making music for this kind of projects?
VK – “Usualmente escribo mis canciones por mi cuenta, mi propia idea, mi propia computadora, mi propio teclado, mi propia voz, mi propio estudio de grabación, todo por mi cuenta. Pero cuando escribo para anime o una película, o cualquier otro producto en el cual tenga que colaborar, significa que tengo un colega con quien crear, para realizar el proyecto. No estoy solo cuando colaboro en un anime o en una película. Es muy divertido, porque tenemos dos cerebros, mi cerebro y el del director del anime o el de la película. Así que tenemos dos mentes para crear una canción o un producto, y sí, siento que es mejor que crear la música por mi cuenta.”
Usually , I am writing my song ,by my own, my own idea, my own pc, my own keyboard, my own voice, my own recording studio, everything to my own. But when I wrote by anime or movie, or every other product, you know collaborate, means I have a colleague to create, to do the creation, I am not alone when I collaborate with anime or movie. It´s really fun, because we have to brains, my brain and the other anime director or the movie director. So we have two brains to create one song or one products, so yeah every time I feel it´s better than I create the music by my own.
VK – ¿Hay alguna canción que esperas interpretar para los fans y recibir la calidez y pasión del público mexicano?
“Por supuesto, ‘Black Rover’, ‘Black Catcher’ y ‘Snake’ son algunas de las canciones más emocionantes en el escenario, seguramente también para los fans. Por otro lado, está la balada llamada ‘Lucky Ending’. En experiencias anteriores con esta canción, he sentido la pasión de los fans cantando juntos. Es un tipo de pasión diferente, pero también disfruto interpretarla en el escenario, cantando junto con los fans.”
“En Japón, los fans japoneses no cantan las baladas, se enfocan en escuchar la voz. Los fans extranjeros cantan conmigo, así que es muy divertido e interesante para mí. Supongo que los fans mexicanos hacen lo mismo, así que estoy deseando experimentar eso.”
“Of course “Black Rover”, “Black Catcher”, “Snake” , is one of the must exciting songs on stage probably for the fans too, but in the other side there is ballad call “ lucky ending” from his past experience, he felt the passion form the fans singing together, its a different kind of passion, but he also enjoy singing that on stage, singing with the fans”
“In Japan, Japanese fans never sing ballad together, they focus to listen the voice only like this(señala cómo) foreign fans sing with me, together, so It´s really funny and interested to me. I guess Mexican fans do the same, so I am looking for to experience that”
KLM – ¿Cómo te inspiras para crear tus canciones?
How do you get inspire to write your songs
VK – “Usualmente me inspiro cuando manejo en mi coche, así es el 80 por ciento de las veces. Pero estos días, viajo por todo el mundo, y cada país me da mucha inspiración para crear música y, por supuesto, sé que México me va a dar nuevas ideas de canciones, así que chicos, pueden esperar una canción sobre México.”
“Usually I am inspire . I got inspiration when I drive in my car, its 80 percent or something. But this days I travel every , all over the world, and each country gave me a lot of inspiration to create the music and of course I know Mexico is gonna give the new idea of songs, so guy can wait a song about Mexico, I am gonna release that Kind of song.”
Le realizamos un pequeño juego
Antes de finalizar la entrevista, le pedimos a VK BLANKA que realizara una dinámica “PIENSA RÁPIDO”, la cual consiste en decirle una palabra y él nos contesta lo primero que venga a su mente:
Before ending the interview, we asked VK BLANKA to perform a “THINK FAST” dynamic, which consists of telling him a word and he answers the first thing that comes to his mind:
- Masshiro: (Snow) Nieve
- Black Clover: (Brave) Valiente
- Cantar: (Hobby) Pasatiempo
- Fans: (Lover) Amante
- México: (Passion) Pasión
- VK Blanka: (Lovely) Encantador
KLM – ¿Hay algo más que quieras añadir a la entrevista?
Anything else you wan to add to the interview ?
“Quiero decirles a los fans mexicanos que estoy muy feliz de conocerlos cara a cara, y voy a interpretar muchas canciones para ustedes, así que divirtámonos juntos.”
“I want to say for Mexican fans, I am really happy to me you face to face, and I am going to perform a lot of song to you guys, so let’s have fun together.”
VK estará pisando México próximamente.
Y aunque en la entrevista mencionó que su país favorito hasta el momento ha sido Italia, es porque no ha visitado México. Les aseguro que la siguiente vez que le pregunten qué país le ha gustado más dirá, “México”, ya que él conoce la fama que tiene el público mexicano, del gran recibimiento que le dan a sus artistas y de esa pasión que transmiten en los conciertos.
Pasión que espera conocer en su próxima vista, así que no lo podemos decepcionar. Vayan preparándose para fin de mes y darle ese recibimiento a VK BLANKA. No lo podemos decepcionar.
A disfrutar de la próxima presentación de VK BLANKA este 28 de julio en el Foro Puebla en la Ciudad de México, aun hay boletos disponibles.
Al igual que yo, sé que ustedes se enamorarán del carisma y talento de VK BLANKA, quien espera con emoción conocer la pasión del público mexicano. Hasta la próxima.
Edición, Traducción postproducción de Entrevista – Mariel Maza (Nikki)
Reportero realizador, traducción y preproducción de entrevista Ana Gaby Balderas.
Realización de preguntas y gestión Nancy González (Yusu) e Itzel Moreno (Sere).